Thursday 27 May 2010

au point de capiton

6 comments:

xtina said...

http://nosubject.com/Point_de_capiton

Anonymous said...

Took me time to read the whole article, the article is great but the comments bring more brainstorm ideas, thanks.

- Johnson

xtina said...

Hi J
your comment means a lot to me
thank u for your time

xtina said...

the original idea for this post was the combination of the two terms (point de capiton and wall of language), the production of fixed meaning that protects from crushing hard on the real.A few points are necessary for a person to be called normal, but at the same time, if anything around would have a fixed meaning,that would be an indicator of being inside a nuthouse chamber.

xtina said...

point decapitant

xtina said...

στα ελληνικά νομίζω πλησιέστερη θα ήταν η μετάφραση του όρου σε "κομβικό σημείο" με την κυριολεκτική σημασία -μιας και εικονογραφεί το απαραίτητο κουμπί-κεφαλή της κατασκευής